七 07
叶子一贯受不了休·格兰特演的那样的爱情片。这回,Grant来写歌了,还有可爱的Barrymore——下面这首歌就诞生了。(中文词是叶子自行翻译的。说明:歌词翻译不一定句句意思完全对应,有些地方为了顾及实际意义,翻译不取句子表面意思。翻译出来的歌词在音节、韵律上有讲究,可以跟着音乐唱的。) 阅读全文 »
旋律让人一见钟情,歌词让人爱到永远
叶子一贯受不了休·格兰特演的那样的爱情片。这回,Grant来写歌了,还有可爱的Barrymore——下面这首歌就诞生了。(中文词是叶子自行翻译的。说明:歌词翻译不一定句句意思完全对应,有些地方为了顾及实际意义,翻译不取句子表面意思。翻译出来的歌词在音节、韵律上有讲究,可以跟着音乐唱的。) 阅读全文 »
世上最美好的,就是她了吧~ 想她。Miss her…
还是把想念转化为翻译歌词的动力吧。
和把它捧红的电影一样,She也是一篇童话。诺丁山的确是个缔造美好的地方;如果说诺丁山讲述了单纯动人的爱情故事,那么She更像是暗恋时敏感、真挚、痴狂的奇妙心理——正像歌词中所写的:那是所罗门歌中纯真的爱意。
听到了一首很喜欢的歌,叫做《Song for a Stormy Night》,出自神秘园。
Rolf Løvland说这首曲子的灵感源于日本动画电影《暴风雨之夜》(一译《翡翠森林》)。我也看了这部电影,情节大致如下: